No exact translation found for "حقَ المساهمين"

Translate English Arabic حقَ المساهمين

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Those States which genuinely contribute to the revitalization of multilateral disarmament will surely be accorded the utmost respect and appreciation by all member States.
    وهذه الدول التي تساهم حق المساهمة في إعادة إحياء نزع السلاح المتعدد الأطراف ستحظى, بالتأكيد, ببالغ الاحترام والتقدير من جميع الدول الأعضاء.
  • I am referring here to the issue of the 23 million people of the Republic of China on Taiwan, who are denied the right to contribute to the global initiatives undertaken by this world body.
    وأشير بذلك إلى قضية 23 مليونا هم سكان جمهورية الصين في تايوان، الذين حرموا حق المساهمة في المبادرات العالمية التي تتخذها هذه الهيئة العالمية.
  • In December 2002, the United Nations Development Programme bestowed on him its Mahbub ul Haq Award for Outstanding Contribution to Human Development.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، قدم له برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جائزته المعروفة باسم جائزة محبوب الحق للمساهمات البارزة في التنمية البشرية.
  • C. Operationalizing the right to health: the Special Rapporteur's contribution
    جيم - إعمال الحق في الصحة: مساهمة المقرر الخاص
  • A wet lease is a COE reimbursement system where the troop/police contributor assumes responsibility for maintaining and supporting major and minor items of equipment deployed.
    ومن حق البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يسترد تكاليف دعم الصيانة هذا.
  • The troop/police contributor is entitled to reimbursement for providing this maintenance support.21
    ومن حق البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يسترد تكاليف دعم الصيانة هذا.
  • The Maltese authorities are fully appreciative of the invaluable contribution extended by the various NGO's working in the areas of illegal immigration and asylum.
    وتقدّر سلطات مالطة حق التقدير المساهمات الثمينة التي قدمتها مختلف المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالي الهجرة غير الشرعية واللجوء.
  • I take this opportunity to commend, on behalf of the Government of Lebanon, the efforts of the command and members of UNIFIL and the efforts and sacrifices made by the States participating in UNIFIL in carrying out the Force's mandate.
    ويقدر لبنان حق التقدير المساهمة المستمرة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عمليات إزالة الألغام ودعم جهود التنمية.
  • If parents continue to care for the child up to the age of four, the mother or father is entitled to the parental contribution.
    وإذا استمر الأبوان في رعاية الطفل حتى يبلغ الرابعة من عمره، فإن للأب أو للأم الحق في المساهمة الوالدية.
  • G-8 countries’ generous contributions to organizations likemine show that they understand the importance of childhoodimmunization.
    والحق أن المساهمات السخية التي تقدمها بلدان مجموعة الدولالثماني لمنظمات مثل منظمتي تثبت أنها تدرك أهمية التطعيم في سنالطفولة.